Tenho como objetivo compartilhar minhas reflexões sobre as necessidades de comunicação e acessibilidade aos bens culturais pelos surdos e deficientes auditivos
Parabéns pela reportagem, Neivaldo! É uma satisfação ver que alguns surdos também estão preocupados com nossa profissão, formaçào e valorização. Sucesso!
Creio na solidificação de um perfil para o profissional tradutor intérprete de língua de sinais - TILS, assim como as demais profissões, essa é emergente e por isso mesmo ainda não bem esclarecida para a sociedade. Estamos aprendendo do Letras Libras bacharelado - que objetiva a gradução específica dos primeiros profissionais no Brasil que, a avaliação de um TILS é: 1 - competência linguística (libras e português); 2 - competência referencial (quais áreas tenho conhecimento (conceitos, terminologias...por exemplo, se não tenho referêncial teórico sobre os complexos conceitos da medicina, então concluo que não tenho (ainda, pois posso a vir ter) competência para interpretar tal palestra e assim por diante... 3 - competência tradutória: de nada adianta eu ser fluente em libras, por exemplo, se não ssei usar as ferramentas estratégicas da tradução de uma estrutura linguísta para outra estrutura linguística.
Parabéns pela sua matéria, pois assim vamos esclarecendo o Papel desse profissional inserido num contexto que a lei exige urgência na sua contratação, pois a demanda é grande devido a apropriação dos direitos dos surdos, entretanto para a sociedade ainda esta confuso as terminologias empregadas a esse profissional(ora chamam de professor, ora chamam de assistente de surdos, ajudante...)
espero ler mais a esse respeito da revista REAÇÃO... obrigada muita força na tua caminhada...
abraços de Passo Fundo-RS Cristine Fátima Pereira Luna Tradutora Interprete de Língua Brasileira de Sinais - Universidade de Passo Fundo Membro da direção da APAS - Associação de Pais e Amigos dos Surdos. Acadêmica do Letras Libras - Pólo PoA
Sobre Central de Interpretes de LIBRAS da Prefeitura de São Paulo, eu ainda não tenho informações certas qualquer coisa te passo. Abraços Prof. Neivaldo
Será que a Central de Libras da Prefeitura de São Paulo terá Intérpretes Qualificados?
ResponderExcluirVoce sabe informar?
Parabéns pela reportagem, Neivaldo! É uma satisfação ver que alguns surdos também estão preocupados com nossa profissão, formaçào e valorização. Sucesso!
ResponderExcluirPrezado Neivaldo
ResponderExcluirCreio na solidificação de um perfil para o profissional tradutor intérprete de língua de sinais - TILS, assim como as demais profissões, essa é emergente e por isso mesmo ainda não bem esclarecida para a sociedade.
Estamos aprendendo do Letras Libras bacharelado - que objetiva a gradução específica dos primeiros profissionais no Brasil que, a avaliação de um TILS é:
1 - competência linguística (libras e português);
2 - competência referencial (quais áreas tenho conhecimento (conceitos, terminologias...por exemplo, se não tenho referêncial teórico sobre os complexos conceitos da medicina, então concluo que não tenho (ainda, pois posso a vir ter) competência para interpretar tal palestra e assim por diante...
3 - competência tradutória: de nada adianta eu ser fluente em libras, por exemplo, se não ssei usar as ferramentas estratégicas da tradução de uma estrutura linguísta para outra estrutura linguística.
Parabéns pela sua matéria, pois assim vamos esclarecendo o Papel desse profissional inserido num contexto que a lei exige urgência na sua contratação, pois a demanda é grande devido a apropriação dos direitos dos surdos, entretanto para a sociedade ainda esta confuso as terminologias empregadas a esse profissional(ora chamam de professor, ora chamam de assistente de surdos, ajudante...)
espero ler mais a esse respeito da revista REAÇÃO...
obrigada
muita força na tua caminhada...
abraços de Passo Fundo-RS
Cristine Fátima Pereira Luna
Tradutora Interprete de Língua Brasileira de Sinais - Universidade de Passo Fundo
Membro da direção da APAS - Associação de Pais e Amigos dos Surdos.
Acadêmica do Letras Libras - Pólo PoA
Carlos,
ResponderExcluirSobre Central de Interpretes de LIBRAS da Prefeitura de São Paulo, eu ainda não tenho informações certas qualquer coisa te passo.
Abraços
Prof. Neivaldo
Cris,
ResponderExcluirMuito obrigado e espero que vc também faz parte de nosso time para lutar.
Abraços
Prof. Neivaldo